湾区 头条

中国的粤港澳世界的大湾区!这部粤港澳大湾区中英文形象宣传片!请收好

2018-01-05 湾区城市群

2017年,珠江口激荡的波澜让人心潮澎湃:党的十九大报告指出,以粤港澳大湾区建设、粤港澳合作、泛珠三角区域合作等为重点,全面推进内地同香港、澳门互利合作。全国两会上,李克强总理在作政府工作报告时,提出“研究制定粤港澳大湾区城市群发展规划”,粤港澳大湾区建设上升为国家战略。

  大江奔流,新的力量正在这里汇聚。今天,我们推出《大湾区——2017年度珠三角竞争力报告》,告诉世界一个开放创新的粤港澳大湾区。同时,南方日报、南方+客户端、南方英文网联袂推出首部粤港澳大湾区中英文形象宣传片,全面展示湾区风采。

在经济全球化的背景下,湾区已经成为全球经济活动最为活跃的区域。

  Today, so called ‘bay areas’ are among those most economically active in the world.

  目前,全球70%的工业资本和人口集中在湾区。

  At present, 70% of global industrial capital and personnel is located in these ‘Bay Areas’.

党的十九大报告指出,以粤港澳大湾区建设、粤港澳合作、泛珠三角区域合作等为重点,全面推进内地同香港、澳门互利合作。

  Xi Jinping’s report to the 19th CPC National Congress emphasises giving priority to the development of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, and regional cooperation in the pan-Pearl River Delta region, thus fully advancing a mutually beneficial relationship between the mainland and these two regions.

粤港澳地缘相近。“超级工程”港珠澳大桥跨越伶仃洋,踏浪而来。深中通道即将全面动工,虎门二桥飞渡珠江口,珠三角正在进入一小时生活圈……经济要素在加速流动中激发创新动能。

  Guangdong, Hong Kong and Macao are right on eachothers’ doorsteps. The Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge is scheduled to open to traffic at the end of 2017. Furthermore construction on the Shenzhen-Zhongshan highway and second Humen Bridge is now underway. All this is adding up to a so-called ‘one hour living circle’ in the Pearl River Delta…… economic development is increasingly proving a powerful catalyst for innovation in this area.

粤港澳呼吸相连。这里,全球每四部智能手机就有一部产自东莞;这里,数以万计的创新企业汇聚广州深圳;这里,还拥有深交所与港交所两大证券交易所……现代化经济体系在大湾区逐渐成型。

  Together Guangdong, Hong Kong and Macao form a strong economic alliance . One in every four smart phones in the world is made in Dongguan; creative industries are beginning to boom in Guangzhou and Shenzhen; two out of China’s three stock exchanges are located in this area, the Hong Kong and Shenzhen Stock Exchanges…… A modern economic system is truly taking shape in the bay area.

粤港澳人缘相亲。这片5.6万平方公里的山海之地,正成为三地青年的创业热土。罗伟特、梁立锋、谭慧敏是三位香港90后,这个位于广东省江门市的鱼菜共生试验基地,是他们的创业项目。2017年1月,该项目获得1200万港元投资,将于2018年2月建成投产。

  Guangdong, Hong Kong and Macao enjoy a flow of talent and capital. The 56,000-square-kilometer Greater Bay Area is a hot spot for young people to start their projects. Victor Lo, Fung Leung and Mandy Tam from Hong Kong are part of this post-90s generation and their startup project, an aquaponic eco farm pilot scheme, is based in Jiangmen. In January 2017, this project gained 12 million HKD investment and will be put into operation in February 2018.

2017年,粤港澳大湾区经济总量已超过旧金山湾区,接近纽约湾区水平,区域港口集装箱吞吐量是世界三大湾区总和的4.5倍,湾区总体经济增速保持在7%以上。

  The economic aggregate of the Pearl River Greater Bay Area has surpassed that of San Francisco and approached that of New York. Its port container throughput is 4.5 times of the total of the world’s three leading bay areas, and an annual increase of over 7% in economic activity has been maintained.

粤港澳大湾区正在释放开放力量,昂首迈进新时代,为实现中华民族伟大复兴的中国梦,高唱凯歌,砥砺前行!

  The Guangdong, Hong Kong and Macao Greater Bay Area is embracing a new era and looking forward to continuing to work with the rest of the world!

  【监制】曾妮 郑佳欣 张西陆

  【制作】姚志豪 黄泽伟

  【脚本】郑佳欣 曾妮

  【翻译】陈锦霞 刘灵芝 王凯

  【解说】海武

相关:粤港澳大湾区
作者:南方网 来源:南方网 阅读: -
版权免责声明:本号部分图文分享自互联网。如有侵权,请及时私信告知。我们第一时间处理异议。转载本号原创文章,需注明来源于【湾区城市群】
相关阅读