教你读懂香港餐厅服务生手写点餐单
2011-05-04 湾区城市群
香港人的高效率众所周知,在有限的时间内,如何产生更大的效益,是精明的香港人天天都在考虑的事。当光顾香港的小型餐厅的时候,你更能找到活生生的例子。
游客在茶餐厅叫来服务员下单,服务员用广东话快速地重复点单,不熟悉广东话的食客根本就听不懂,他们手写的点单对于外地游客来说更像是天书,最后经常导致上来的食物 并非游客所想要的,结帐的时候与食客的预料
也不一致。这恐怕是很多游客到访香港经常会遇到的事情。
游客的广东话水平不能瞬时提高,但是如果能看明白服务生手写的点单,或许也能及时避免一些误解与冲突。笔者今天用一张点单为例,教大家正确读懂香港茶餐厅手写点单的有用的思路。
第一行,初看很搞笑,为什么写“叮咚小田叮咚”,仔细一看不然,其实服务生写的是“冬0T 小田冬0T ”,表示“冻柠茶 少甜冻柠茶”。
第二行,游客看了更是“丈二和尚——摸不着头脑”啦。什么是“局 之 丈 反”?其实是“焗芝士肉酱饭”。
第三行,这样食物恐怕跟“鸡柳”有关,因为这两个字写得很清楚。其它,“反”代表“饭”第二行已经学习了。难点是第一个“砵”字,其实这个字是想表达“葡汁焗”的意思,是饭的做法。整道食物的名称是“葡汁焗鸡柳饭”。
看完这个例子以后,笔者总结一下,服务生的这些简单的写法都是为了节约时间,而主要的简化思路无非有以下几条:
1、谐音:如用“反”代“饭”,用“田”代“甜”,用“之”代“芝”。
2、合音:如用“砵”字代替“葡”与“焗”的广东话发音的合音。
3、以字代词:如用“之(芝)”代表“芝士”,用“丈(酱)”代“肉酱”。
4、以数字及英文表示缩写:如用“0”(零)代“柠”,以“T”(TEA)代“茶”。
5、混合使用:如3中的“之”与“丈”就是把谐音与以字代词混合使用的例子。
综上所述,餐单上缩写的主要还是以广东话发音谐音为最主要思路,但是落实到书面上你也可以多多少少猜到一些了。如果实在不明白的地方,就让服务员解释给你听,以确保你的点单正确!